EUROPÄISCHE UND INTERNATIONALE KÜNSTLERLINNEN UND KÜNSTLER 
  EUROPEAN AND INTERNATIONAL ARTISTS  
KÜNSTLERGRUPPE    @rtist-group 
Hans Terwege   Hauptstraße 31   D 56379 Weinähr  Telefon 0049 (0)2604 7270

JOAN MIRÓ part 1 

BIOGRAFIE / Biography

Die  Künstlergruppe Hans Terwege • Hauptstraße 31 • D 56379 Weinähr • Telefon 02604 7270 • zeigt von Miró Original-Radierungen und Original-Lithografien >Technikbeschreibung / The group of artists Hans Terwege • Hauptstraße 31 • D 56379 Weinähr • Phone 0049 2604 7270 • shows by Miró Original-etchings and original-lithographs >description

IABG • Koblenz • Ferdinand-Sauerbruch-Straße 26 • Telefon: 0261  9472960

Alle Preise der Exponate von Joan Miró und Helmut Ullrich verstehen sich ohne Rahmung, ausgenommen sind die handsignierten Arbeiten von Joan Miró. Anfragen an Künstlergruppe Hans Terwege • Hauptstraße 31 D 56379 Weinähr • Telefon 02604-7270  / 
All prices of the exhibits by Joan Miró and Helmut Ullrich are exclusive out of framing, only except for the hand-signed works by Joan Miro. 
Questions to artists' group, Hans Terwege • Hauptstraße 31 D 56379 Weinähr Phone • 0049 2604-7270 

 

2) JOAN MIRÓ - ORIGINAL-RADIERUNG / etching gravure - 1977 - NUMMERIERT UND HANDSIGNIERT / numbered hand signed - 9/60 - 34 x 25 cm - WERKVERZEICHNIS / Catalogue of the original printed works CRAMER 229/3 - ohne Titel

Info Bestell/Order Nr.: mir002 EURO 5.900,00

 

JOAN MIRÓ - ORIGINAL-RADIERUNG / etching gravure MIT EINPRÄGUNGEN SEITLICH DER DARSTELLUNG, AUF DIESER ABBILDUNG NICHT SICHTBAR / with stampings lateral the depiction, on this illustration not visible - 1977 - NUMMERIERT UND SIGNIERT / numbered and signed - 9/60 - 53 x 37,7 cm - SIGNE PREMIER - CRAMER 229-1 - WERKVERZEICHNIS: DUPIN 979

Info Bestell/Order Nr.: mir001

Erste Signierung. First signs Signe premier

EUR 2.900,00   -   (EDITION GERALD CRAMER 60 EXEMPLAR)

KURZE BESCHREIBUNG DER  MALTECHNIKEN IN DIESER KUNSTAUSSTELLUNG

RADIERUNG

Eine Zink- oder Kupferplatte wird mit einer säurefesten,
harzigen Masse überzogen (Ätzgrund). Mit einer spitzen
Stahlnadel wird die Zeichnung hierin so angebracht, daß das
Metall bloßgelegt wird. Im Säurebad werden die freigelegten
Stellen geätzt je länger man die Säure einwirken läßt, desto
tiefer werden die Linien. Die Vertiefungen nehmen die Farbe
für den Druck auf. Der Druck erfolgt mit der Handpresse.

Short description of the techniques of the exhibits that are presented in this ART EXHIBITION

ETCHING

A  zinc or copper plate is being coated with an acid-resistant resin mass
(caustic background). With a sharp steel needle the drawing is being applied
until the metal is uncovered. In the acid bath the exposed parts are being
etched and the longer one leaves it in there, the deeper the lines get. The
deep lines absorb the colour in the print procedure. The pressure is being
applied with a hand press.

 

 

3) JOAN MIRÓ- ORIGINAL-LITHOGRAPHIE  auf VELEN ARCHES VON 1972 - 35x25,5 cm - HANDSIGNIERT / hand signed WERKVERZEICHNIS WEBER / Catalogue of the original printed works No: 837 - DIE SIGNIERTE AUFLAGE BETRUG 70 EXEMPLARE - Sprechend und lauschend Speaking and listening

Info Bestell/Order Nr.: mir134 EURO 3,900,00  - Inklusive Rahmung / Framing included

 

 

4) JOAN MIRÓ- ORIGINAL-LITHOGRAPHIE  auf VELEN ARCHES VON 1975 - 35x25,5 cm - HANDSIGNIERT H.C. Künstlerblatt  / h.c. hand signed - DIE SIGNIERTE AUFLAGE BETRUG 80 EXEMPLARE / - WERKVERZEICHNIS WEBER / Catalogue of the original printed works No:  1078 - LES RÉVOLUTIONS SCÉNIQUES DU XXSIÈCLE - Da war er sehr erstaunt There he was very surprised

Info Bestell/Order Nr.: mir136  EURO 3,900,00 - Inklusive Rahmung / Framing included

Die vorstehend angegeben Preise sind incklusive Rahmung.

KURZE BESCHREIBUNG DER  MALTECHNIKEN IN DIESER KUNSTAUSSTELLUNG

LITHOGRAFIE
Die Zeichnung wird mit fetthaltiger Kreide auf eine Kalksteinplatte gemalt. Die nachdruckenden Partien werden so präpariert,
dass sie Fett abstoßen (meist durch Einwirken von Säure). Die Zeichnung wird abgewaschen, nur der Fettgrund bleibt erhalten.

Druckvorgang:
- Der Stein wird angefeuchtet, die fetthaltigen Stellen stoßen das Wasser ab.
- Der Stein wird mit fetthaltiger Farbe eingewalzt, die an den angefetteten Stellen haften     bleibt und von den feuchten Steinpartien abgestoßen wird.
- Druckpapier wird aufgelegt.
- Druck in der lithographischen Presse.

- Es sind farbige Abzüge möglich, allerdings benötigt man für jede
Farbe einen besonderen Stein.

Short description of the techniques of the exhibits that are presented in this ART EXHIBITION

LITHOGRAPH

The drawing is being painted on a limestone slab with chalk which contains
fat. The parts to be printed lateron are being prepared, so that they reject
fat (mostly through the effect of acid). The drawing is washed off, only the
fat background remains.

Printing process:
- The stone is moistened, the fatty parts reject the water.
- The stone is being  rolled in fat containing colour which sticks at the
fatty parts and is being rejected by the moist parts of the stone.
- Print paper is being put on the stone.
- Pressure is being produced in the lithographic press.

Coloured prints are possible to produce, however, one requires a special
stone for each colour.

   
 
JOAN  MIRÓ PART 2  klick
Start 
Anfragen an Künstlergruppe Hans Terwege • Hauptstraße 31 D 56379 Weinähr • Telefon 02604-7270

Seitenanfang/side start    Gesamtinformation/all exhibitions and exhibits of art     Homepage    Impressum   Info allgemein / Info general

Alle Künstlerinnen und Künster auf einen BlicK / All the artists at a brief glance
Initiative zur Entwicklung von Kunst und Kulturprojekten 
c/o Petra Heidger Florieansmarkt 18 D 56068 Koblenz www.martingropius-bau.de